امروز چهارشنبه ՝ 1396/06/29    ■ Wed, Sep 20, 2017   



  
اندازه نوشته   A | A
آخرین اخبار 
آیین‌نامۀ نهایی جایزۀ فرهنگستان به مطبوعات
رسانه‌ها با مخاطبان پرشمار و میدان وسیع حضور و تأثیرگذاری خود می‌توانند در نگاهبانی از زبان فارسی و بهبود آن نقشی بی‌بدیل ایفا کنند. فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با نگاهی به جایگاه رسانه‌ها در پاسداری از زبان و ادب فارسی، از سال ۱۳۹۲بر آن شد تا با استفاده از فرصت برپایی نمایشگاه مطبوعات، به ارزیابیِ مطبوعات از حیث رعایت قواعد و ض ...

پیام دکتر حداد عادل به دوازدهمین همایش انجمن ترویج زبان و ادب فارسی
چهارشنبه، پانزدهم شهریورماه ۱۳۹۶، دوازدهمین همایش بین‌المللی انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی، با حضور استادان برجسته و پژوهشگران حوزۀ زبان و ادب فارسی، در دانشگاه رازی کرمانشاه آغاز به کار کرد. آشنایی با پژوهش‌های جدید در گسترۀ زبان و ادب فارسی، گفت‌وگو و تبادل نظر در عرصه‌های گوناگون زبان و ادب فارسی، ترغیب پژوهشگران جوان به ژر ...

رونمایی کتاب هزارواژۀ پزشکی در تاجیکستان
جمعه، بیست‌وچهارم شهریورماه ۱۳۹۶، مراسم رونمایی کتاب هزارواژۀ پزشکی به چهار زبان با حضور جمعی از اهالی فرهنگ و اندیشمندان ایرانی و تاجیکی، در شهر دوشنبه، پایتخت تاجیکستان، برگزار شد.

استاد موسی اسوار، عضو پیوستۀ جدید فرهنگستان زبان و ادب فارسی
بر اساس مادۀ ۴ اصلاحی اساسنامۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی، شورای فرهنگستان می‌تواند با شرایط مذکور در مادۀ ۳ اساسنامه، اعضای پیوستۀ ایرانی فرهنگستان را انتخاب و جهت صدور حکم به رئیس جمهوری معرفی کند.
آخرين به روز رسانی ۱۳۹۶/۲/۲۳ - ۱۳:۲۵ نسخه قابل چاپ
نرم‌افزار «فانوس»، معرف آثار بزرگان ادب فارسی ـ تاجیکی
 
نرم‌افزار «فانوس» (Фонус)، شامل معرفی آثار بزرگان ادب فارسی ـ تاجیکی، برنامه‌ای است کاربردی که برای نصب بر روی سیستم‌های عامل تلفن‌های هوشمند، به همت پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی سفارت جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان، طراحی و عرضه شده است و طی توافق با «پژوهشگاه رشد معارف آکادمی تحصیلات تاجیکستان» در دسترس دانش‌آموزان تاجیک و سایر علاقه‌مندان به آثار این بزرگان قرار گرفته است.
    این نرم‌افزار شامل شرح منتخب اشعار رودکی، گلستان سعدی، بهارستان جامی، و غزلیاتی از حافظ شیرازی است که به دو خط فارسی و سیریلیک (الفبای رایج در کشور تاجیکستان) تهیه شده است. در این نرم‌افزار هر دو نسخۀ فارسی و سیریلیک در صفحات روبه‌روی هم نمایش داده می‌شود و بدین‌وسیله امکان تطبیق و شناخت املای واژه‌ها به خط نیاکان برای کاربران فراهم می‌شود.
    نسخۀ چاپی کتاب‌های موجود در این نرم‌افزار پیش‌تر به کوشش رئیس «پژوهشگاه رشد معارف عبدالرحمان جامی»، پروفسور شریف‌مراد اسرافیل‌نیا، و زیر نظر حسن قریبی، رئیس پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی، تهیه و منتشر شده بود. قابل ذکر است که در حال حاضر شرح آثار دیگری از گنجینۀ ادب فارسی در این پژوهشگاه در حال آماده‌سازی است. وزارت معارف و علم تاجیکستان چاپ این آثار را توصیه کرده است و به همین منظور، این مجموعه آثار، با حمایت سفارت جمهوری اسلامی ایران در دوشنبه، پایتخت تاجیکستان، با شمارگان ۵۰۰۰ نسخه منتشر و در مدارس تاجیکستان توزیع شده است.
    علاقه‌مندان می‌توانند با مراجعه به وبگاه پژوهشگاه به نشانی www.pertoj.com و یا از طریق App Store و Play Store نسخۀ متناسب با سیستم‌های عامل تلفن‌های هوشمند خود را به‌صورت رایگان دریافت کنند.
 
تاريخچه   |    اساسنامه   |    دربارۀ وبگاه   |    نشر آثار   |    خبرنامهٔ گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی