امروز شنبه ՝ 1396/09/04    ■ Sat, Nov 25, 2017   



  
اندازه نوشته   A | A
آخرین اخبار 
آموزش واژه‌گزینی در رادیو فرهنگ
واژه‌گزینی در حوزه‌های علمی و فنی و هنری اصول و ضوابطی دارد که آشنایی با آن‌ها برای علاقه‌مندان به زبان فارسی جذاب و آموختنی است. ازاین‌رو، به کوشش رادیو فرهنگ، سلسله‌گفتارهای دکتر غلامعلی حداد عادل در درس «کلیات و کارگاه واژه‌گزینی» که در نیم‌سال تحصیلی ۹۵-۹۶ مقطع کارشناسی ارشد رشتة واژه‌گزینی و اصطلاح‌شناسی تدریس شد، ضبط و برا ...

بازدید استادان افغانستانی از فرهنگستان زبان و ادب فارسی
چهارشنبه، هفدهم آبان‌ماه ۱۳۹۶، هیئتی از کشور افغانستان، متشکل از استادان زبان و ادبیات فارسی و رؤسای دانشگاه‌های دولتی و خصوصی این کشور، میهمان فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود. آقایان دکتر اسدی، رئیس دانشگاه آموزش‌وپرورش کابل؛ دکتر عاکف جهاد، رئیس دانشگاه خصوصی راه سعادت در تخار؛ دکتر طالقانی، رئیس بنیاد نخبگان افغانستان؛ دکتر ی ...

الزام هیئت دولت به رعایت قانون «ممنوعیت به‌کارگیری اسامی بیگانه»
علی لاریجانی، رئیس مجلس شورای اسلامی، در نامه‌ای خطاب دکتر حسن روحانی، قانون «ممنوعیت به‌کارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه» را یادآوری کرده است. رئیس مجلس شورای اسلامی در این نامه که مربوط به مصوبۀ تیرماه هیئت دولت دربارۀ تعیین تعرفۀ خدمات درمانی در بخش دولتی و خصوصی و غیردولتی است، ایراد وارد بر این مصوّبه در به‌کارگ ...

برگزاری نخستین کارگاه آموزشی زبان فارسی (در جايگاه زبان علم) با عنوان «کارسوق واژه‌گزینی»
جمعه و شنبه، دوازدهم و سیزدهم آبان‌ماه ۱۳۹۶، مرکز ملی استعدادهای درخشان و دانش‌پژوهان جوان (سمپاد) وزارت آموزش‌وپرورش و فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نخستین کارسوق واژه‌گزینی را، با شرکت دانش‌آموزان منتخب پایۀ دهم دبیرستان‏های دورۀ دوم پرورش استعدادهای درخشان شهر تهران، برگزار کردند.
آخرين به روز رسانی ۱۳۹۶/۲/۲۳ - ۱۳:۲۵ نسخه قابل چاپ
نرم‌افزار «فانوس»، معرف آثار بزرگان ادب فارسی ـ تاجیکی
 
نرم‌افزار «فانوس» (Фонус)، شامل معرفی آثار بزرگان ادب فارسی ـ تاجیکی، برنامه‌ای است کاربردی که برای نصب بر روی سیستم‌های عامل تلفن‌های هوشمند، به همت پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی سفارت جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان، طراحی و عرضه شده است و طی توافق با «پژوهشگاه رشد معارف آکادمی تحصیلات تاجیکستان» در دسترس دانش‌آموزان تاجیک و سایر علاقه‌مندان به آثار این بزرگان قرار گرفته است.
    این نرم‌افزار شامل شرح منتخب اشعار رودکی، گلستان سعدی، بهارستان جامی، و غزلیاتی از حافظ شیرازی است که به دو خط فارسی و سیریلیک (الفبای رایج در کشور تاجیکستان) تهیه شده است. در این نرم‌افزار هر دو نسخۀ فارسی و سیریلیک در صفحات روبه‌روی هم نمایش داده می‌شود و بدین‌وسیله امکان تطبیق و شناخت املای واژه‌ها به خط نیاکان برای کاربران فراهم می‌شود.
    نسخۀ چاپی کتاب‌های موجود در این نرم‌افزار پیش‌تر به کوشش رئیس «پژوهشگاه رشد معارف عبدالرحمان جامی»، پروفسور شریف‌مراد اسرافیل‌نیا، و زیر نظر حسن قریبی، رئیس پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی، تهیه و منتشر شده بود. قابل ذکر است که در حال حاضر شرح آثار دیگری از گنجینۀ ادب فارسی در این پژوهشگاه در حال آماده‌سازی است. وزارت معارف و علم تاجیکستان چاپ این آثار را توصیه کرده است و به همین منظور، این مجموعه آثار، با حمایت سفارت جمهوری اسلامی ایران در دوشنبه، پایتخت تاجیکستان، با شمارگان ۵۰۰۰ نسخه منتشر و در مدارس تاجیکستان توزیع شده است.
    علاقه‌مندان می‌توانند با مراجعه به وبگاه پژوهشگاه به نشانی www.pertoj.com و یا از طریق App Store و Play Store نسخۀ متناسب با سیستم‌های عامل تلفن‌های هوشمند خود را به‌صورت رایگان دریافت کنند.
 
تاريخچه   |    اساسنامه   |    دربارۀ وبگاه   |    نشر آثار   |    خبرنامهٔ گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی